The Price, or why it is hard for Tech.TransLat, to put it on the Internet without prior Knowledge of the Source Documents
There is hardly anything in the world that someone cannot make
a little worse and sell a little cheaper, and the people who consider price alone
are that person's lawful prey.
It is unwise to pay too much, but it is also unwise to pay too little. When you pay
too much, you lose a little money, that is all. When you pay too little, you sometimes
lose everything because the thing you bought is incapable of doing the thing you bought
it to do.
The common law of business balance prohibits paying a little and getting a lot... It can't be
done. If you deal with the lowest bidder it is well to add something for the risk you run.
And if you do that you will have enough to pay for something better.
(John Ruskin,
English critic, essayist & reformer, 1819 - 1900)
Clear cut! The price plays a substantial role for placing an
order.
Also obvious: there are a lot of factors which have to be taken into account,
influencing cost estimate:
- Ordervolume
- Complexity of the source documents contents
- Target group
- File format of documents
- Texts within graphics to be translated
- Glossaries are available or have to be created
- Text repetitions lower expenses
- Translation memories from prior translations are available
- Layout design
- ...
You tell me your ideas and IŽll present a suitable solution. And, if you prefer, IŽll submit a binding offer.
—~—