2004 · 2005 · 2006 · … · 2014 · 2015 · 2016

Tech.TransLat, kompetente Übersetzung technischer Dokumente durch Diplomingenieur

Kundennutzen:
Übersetzungen von Marketing-Texten fordern die Sprachkompetenz des Übersetzers. Eine genaue Wort-für-Wort-Übersetzung wird meist die beabsichtigte Wirkung auf den Leser verfehlen. Es kommt darauf an, die Idee, die Nachricht in die Zielsprache zu übertragen.

Genauigkeit:
Technische Fachübersetzungen erfordern in hohem Maß die technische Fachkompetenz des Übersetzers. Werden nicht die korrekten Fachtermini der Zielsprache verwendet, kann es zu Fehlinterpretationen mit schwerwiegenden Folgen kommen.


Durch jahrzehntelange Tätigkeit als Ingenieur in der Elektronik-Industrie habe ich mir in verschiedenen Bereichen umfangreiches technisches Know-how angeeignet.

Ich verfüge über die erforderliche technische und sprachliche Kompetenz, um komplexe, technische Dokumente mit ihrer spezifischen Terminologie treffsicher in die Zielsprache Deutsch oder Englisch zu übertragen:

Marketing:Technik:
  • Pressemitteilung
  • Produktpräsentation
  • Zeitschriften-Fachartikel
  • Broschüre, Flyer, Katalog
  • Homepage
  • Normentext, Dokumentation
  • Bedienungsanleitung
  • Montageanleitung
  • Handbücher (User Guide)
  • Software-Lokalisierung
  • Datenblätter

Übersetzungen sind Vertrauenssache. Sprechen wir über eine kostenlose Probeübersetzung für Sie als Industriekunde: Auch Sie werden überzeugt sein!

Bei mir haben Sie den direkten Kontakt zum Übersetzer. Ohne Umweg! Kein extra Projektmanager.

Roman Meier

Der Übersetzer

—~—

In English, please